Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 6190 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"То есть задача не проста" - это не русское выражение, это буквальный перевод с украинского, причём не законченный! Прилагайте чуть больше усилий, не просто написать и выложить, а вложить частичку души, Вы же можете! Господь благословит! Комментарий автора: Спасибо за замечание. Смотрите ответ Юстине.
Добра Вам!
Юстина
2007-09-28 07:04:31
Зашла на страничку с этим стихотворением потому, что привлекло название. Оно действительно манит к себе.
Сам стих очень искренний и написан от сердца. Но технически исполнен не совсем грамотно, к сожалению.
Давайте я попробую указать, на что стоит обратить внимание.
"Орбитой движется планета" - здесь логическая ошибка - планета движется ПО орбите. И даже законам поэзии не отменить законов физики. :)
"Никто не знает полных сколько
Придётся каждому свершить" - после пары прочтений становится понятно, что это речь об "оборотах", но стих разбит по строфам, поэтому смысл ускользает, и у читателя возникает вопрос: "полных сколько чего?" Кроме того, в данных строках использована инверсия (т.е. слова стоят не в том порядке, как было бы в обычном предложении), что еще более запутывает читателя.
"Известно всем живущим только" - тоже инверсия. Вообще, инверсии не возбраняются в поэзии, но они должны тоже быть поэтичными и грамотными. Эта - не очень.
"Деяний наших с года в год?" - правильно "из года в год". И тоже в данном случае неправильность не оправдывается поэтическим приемом.
"Лета проходят вереницей" - вообще, "лета" - это слово из поэзии 19-го века. Лучше бы не использовать много архаики.
"Уйдёт и наш текущий род." - здесь интересный момент. Даже два момента. Первый: очевидно, вы употребили слово "текущий", в значении "современный нам", "существующий на данный момент". Но(!) это слово употребляется в основном в официальной, журналистской и бухгалтерской лексике (например: на текущий момент, за текущий год и пр.). Поэтому в стихе оно имеет ярко выраженный "канцелярный" оттенок. Лучше использовать другое, более литературное слово.
Второй: слово "текущий" имеет отношение к воде. И в этом плане возникает сравнение с родом людским, как с текущей водой. Это интересно, но в соотношении с первым, указанным мной, моментом, - не имеет само по себе смысла.
"Оставить в жизни след примерный" - что такое "примерный след"?
"То есть задача не проста" - фраза звучит не по-русски.
"В земном и временном пути" - из-за союза "и" возникает ощущение, что есть два пути "земной" и "временный". А, как я понимаю, вы имели в виду один путь - "временный земной".
В целом же стих стройный, нормально рифмованный. Но было бы хорошо, если бы вы подбирали менее стандартные рифмы и искали бы какие-то свои, личные образы.
Надеюсь, этот критический разбор пригодится. :)
С Богом! Комментарий автора: Большое Вам спасибо, Юстина, за такой подробный анализ. Побольше было бы подобной критики, лучше бы писались стихи. Я уверен, что Ваша критика исходила из добрых побуждений.
«Орбитой движется планета,»
Если здесь поставить вопрос не «по чём движется,», а «как движется, каким методом или стилем движется», тогда что? Я имел в виду здесь стиль движения планеты, как бы «орбитальное движение». Мне даже в голову не приходило, что кто-то мог воспринять это выражение, что, как будто оно говорит, что орбита движет планету. Что-то в природе может двигаться спиралью, как методом.
Сравните: «Партизаны ползком продвигались вперёд». Здесь каждый воспримет метод продвижения, и никто не подумает, что какие-то воодушевленные или не воодушевленные «ползки» продвигали партизан.
_____
«Никто не знает полных сколько»
Спасибо, поменяю на следующее:
«Не знаем оборотов сколько»
Согласен, что нужно избегать частых инверсий, но, увы.
_____
«Деяний наших с года в год?»
Согласен с неправильной частицей «с».
Спасибо. Исправляю на другой вариант:
«Деяний наших каждый год?»
____
«Уйдёт и наш текущий род»
Спасибо. Думаю, что лучше будет:
«Уйдёт и современный род».
______
«Оставить в жизни след примерный»
Думаю, что понятно, что такое «след примерный». Каждый человек оставляет за собой следы деяний. « Ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними. (Откр.14:13).
Например, говорят, что сын пошёл по следам своего отца, т. е. последовал примеру отца. Примерный след - это добрый след, которому стоит подражать.
_____
«То есть задача не проста,»
Возможно, для русских фраза звучит не по-русски, но среди украинцев такое выражение слышу часто.
Возможно, будет лучше:
«Но чтоб оставить след примерный –
Нужна деяний чистота».
_______
«В земном и временном пути».
Путь ограничен и местом, и временем. Но, чтобы не смущало «и», исправлю на:
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.