Бог Любви,
Спаситель мира!
Моё сердце,
словно лира
Песнь хвалы
Тебе поёт!
Чудный глас её плывёт
фимиамом к небесам
И как нимб,
к Твоим ногам
С нежным трепетом
ложится…
Воскурив,
парит,
как птица
В сонме дивных голосов.
То хвала,
со всех концов
Мирозданья
Твоего,
Славит Бога
своего!
Прочитано 10133 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".