Как сладок бывает плен,
Когда привыкнешь
К глухому молчанию стен,
И безысходность
Души не терзает уже.
Молчишь, не крикнешь,
И служит примером всем
Твоя покорность.
Продумано всё за тебя
И выбор сделан
И быть не живя, не любя
Пожалуй, просто.
Удобною ширмой служат
Немые стены
Безволию и равнодушью.
Всё без вопросов.
Не надо уже сомневаться,
Что было, то было
Не надо уже изменяться,
Ведь ты старался.
Ты бросил весло и волною
Тебя накрыло,
И ты в её плен с головою
Легко отдался.
Я всё же тебе желаю
Сопротивляться.
Я тек же, как ты не знаю
Что там в грядущем.
Наверно легко по ветру
Без цели болтаться,
А всё-таки с целью заветной
Намного лучше.
И ради неё незримой
До пота, до крови,
До стона, до крика, до хрипа
Стоит сражаться.
А после борьбы неравной
Святой любовью,
Уже не считая раны,
Вовек наслаждаться.
Ирина Шабанова,
Рефтинский, Россия
Шабанова Ирина, 33 года. Живу я на Урале в Свердловской области. Уверовала в 1991 году. Служу уже не помню сколько лет в прославлении (пою, играю на клавишах, гитаре, флейте) Мой муж пастор церкви в п. Рефтинский уже более 15 лет. У нас растут два сына Тимофей и Давид. Имею высшее образование,работаю психологом. e-mail автора:irina.shabanova@rambler.ru
Прочитано 10407 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.